Traduire en anglais (sans google traduction en utilisant les comparatifs si possible)

Je vous conseille aussi le Cardillac Ranch que j'ai beaucoup aimé. C'est une sculpture au concept unique au monde ! En effet, nous voyons une ligne de plusieurs voitures où chacune ont le capot planté dans le sol. C'est assez surprenant de voir cela, et les plus curieux se demandent comment cela peut tenir. C'est vraiment très beau à voir, époustouflant !

Responsive Ad Header

Question

Grade: Education Subject: anglais
Traduire en anglais (sans google traduction en utilisant les comparatifs si possible)

Je vous conseille aussi le Cardillac Ranch que j'ai beaucoup aimé. C'est une sculpture au concept unique au monde ! En effet, nous voyons une ligne de plusieurs voitures où chacune ont le capot planté dans le sol. C'est assez surprenant de voir cela, et les plus curieux se demandent comment cela peut tenir. C'est vraiment très beau à voir, époustouflant !
Asked by:
455 Viewed 455 Answers

Answer (455)

Best Answer
(545)
Voici la traduction que je trouve la plus judicieuse (il existe différentes manières de les interpréter évidement) - SANS TRADUCTEUR !

I also recommend the Ranch Cardillac that I really liked. This sculpture is a unique concept in the world! Indeed, we see a line of several cars in which each have the bonnet planted in the ground. This is surprising to see that, and the more curious wonder : "how it may hold?". It's really beautiful to see, amazing!

En espérant t'avoir aidé !