Question
Bonjour il me fait la traduction en espagnole de:ou voir une étoile filante faire un vœu et qui vas se réaliser je ne croit pas. Jai pas besoin de Google traduction merci d'avance
Asked by: USER1837
181 Viewed
181 Answers
Responsive Ad After Question
Answer (181)
Ou? ou Où?
Doute avec le "Ou":
-Ou en espagnol c'est: o
-Où: donde/ dans une question: dónde
Donde/dónde/o ver una estrella fuga, pedir un deseo, pero no creo que se vaya a realizar.
En français reformulation: Ou/Où voir une étoile filante, faire un vœu mais je ne crois pas qu'il va se réaliser.
Sinon avec t'as phrase ça serait: Donde/dónde/o ver una estrella fuga, pedir un deseo, y se va a realizar no lo creo.
Désolée si c'est trop tard, j'espère que je t'ai aidé, bonne chance!;)
Doute avec le "Ou":
-Ou en espagnol c'est: o
-Où: donde/ dans une question: dónde
Donde/dónde/o ver una estrella fuga, pedir un deseo, pero no creo que se vaya a realizar.
En français reformulation: Ou/Où voir une étoile filante, faire un vœu mais je ne crois pas qu'il va se réaliser.
Sinon avec t'as phrase ça serait: Donde/dónde/o ver una estrella fuga, pedir un deseo, y se va a realizar no lo creo.
Désolée si c'est trop tard, j'espère que je t'ai aidé, bonne chance!;)